하.경.삶

행 21:37-22:11 본문

疎通 2 (with YHWH)/Quiet Time

행 21:37-22:11

에제르 2024. 6. 18. 13:30

[chiasm] (21:39-22:3)

  A 나는 길리기아의 다소 출신의 유대 사람(21:39)

    B 바울은 히브리 말로 연설(21:40)

      C 내가 이제 여러분에게 드리는 해명을 잘 들어 주시기 바랍니다(22:1)

    B' 바울이 히브리 말로 연설(22:2)

  A' 나는 유대 사람입니다. 나는 길리기아의 다소에서 태어나서(22:3)

 

[chiasm] 바울의 해명(22:5-10) (NASB)

  A started off for Damascus (5)    
    B a very bright light , a voice saying to me(6-7a)

      C  'Saul, Saul, why are you persecuting Me?'(7b)
        D 'Who are You, Lord?(8a)

        D' I am Jesus the Nazarene (8b)

      C' whom you are persecuting(8c)

    B' he light ,  the voice of the One who was speaking to me(9)

  A' go on into Damascus(10) 

 

천부장 : 당신은 그리스 말을 할 줄 아오?(21:37)

군중들 : 바울이 히브리 말로 연설하는 것을 듣고, 더욱더 조용해졌다(22:2)

 

얼마 전에 폭동을 일으키고 사천 명의 자객을 이끌고 광야로 나간 그 이집트 사람 ↔ 길리기아의 다소 출신의 유대 사람으로, 그 유명한 도시의 시민

 

바울의 배경

  - 길리기아의 다소 출생

  - 예루살렘에서 성장

  - 가말리엘 선생의 문하에서 수학

  - 율법의 엄격한 방식을 따라 교육을 받았음

  - 하나님께 열성적인 사람

 

[chiasm] 바울의 행적(22:4-5)

  A 이 '도'를 따르는 사람들을 박해하여 죽이기까지 하였고, 남자든 여자든 가리지 않고 묶어서 감옥에 넣었습니다

    B 대제사장과 모든 장로가 증언하실 것

    B' 나는 그들에게서 다마스쿠스에 있는 동포들에게 보내는 공문을 받아서, 다마스쿠스로 길을 떠났음

  A' 나는 거기에 있는 신도들까지 잡아서 예루살렘으로 끌어다가, 처벌을 받게 하려고 했던 것

 

나는 다마스쿠스로 가는 길에서 주님의 음성을 들었고, 주님의 말씀을 따라 다마스쿠스로 갔다.

나는 주님의 말씀에 순종하며 여기가지 왔다. 내가 전하는 것은 주님의 말씀이다.

내가 핍박했던 나사렛 예수는 주님이시다.

 

바울은 왜 군중들에게 히브리 말로 연설을 하였을까?

군중들은 히브리 말을 알아들을 수 있었을까? 대다수의 유대 사람들은 히브리 말을 잊고 그리스 말을 하였을 것인데....

구약 성경도 그리스 말로 번역된 70인역을 읽으며 율법을 배우지 않았을까?

자신이 히브리 말도 유창하게 할 줄 아는 사람으로 가말리엘 선생의 문하에서 제대로 엄격한 율법 교육을 받은 사람이라는 것을 어필하기 위한 것일까?

 

 

 

 

 

 

'疎通 2 (with YHWH) > Quiet Time' 카테고리의 다른 글

행 22:30-23:11  (0) 2024.06.20
행 22:12-29  (0) 2024.06.19
행 21:17-36  (0) 2024.06.17
행 21:1-16  (0) 2024.06.16
행 20:28-38  (0) 2024.06.15